La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero
En los volúmenes de cuentos Las mil y una noches argentinas y El loro adivino, Juan Draghi Lucero, escritor mendocino (1897-1994), recupera los códigos culturales de la sociedad cuyana del siglo XIX. En el espacio de la escritura de estos cuentos a los que considero texto artístico único, se entrama...
Guardado en:
Publicado en: | Piedra y Canto |
---|---|
Autor principal: | |
Materias: | |
Acceso en línea: | https://bdigital.uncu.edu.ar/fichas.php?idobjeto=2328 |
descriptores_str_mv |
Autores argentinos Autores mendocinos Crítica e interpretación Cultura popular Cultural memory Draghi Lucer, Juan Literatura argentina Literatura mendocina Memoria cultural Mendocinian literature Oral cultures Oralidad Popular cultures Siglo XX |
---|---|
todos_str_mv |
1640 466 spa Universidad Nacional de San Juan |
autor_str_mv |
Cantoni, Rosa Mónica |
description_str_mv |
En los volúmenes de cuentos Las mil y una noches argentinas y El loro adivino, Juan Draghi Lucero, escritor mendocino (1897-1994), recupera los códigos culturales de la sociedad cuyana del siglo XIX. En el espacio de la escritura de estos cuentos a los que considero texto artístico único, se entrama un código oral que les sirve de cañamazo y los semantiza al inscribirlos en la virtualidad del acto de contar para un auditorio. De este modo, el escritor construye un sistema equivalente al de la lengua oral natural, hecho que coloca los cuentos en la frontera de confluencia de dos lenguajes no traducibles uno en otro: el escrito y el oral. La creolización de la escritura activa en el lector la memoria cultural regional anclada en la oralidad, códigos en los que se transmitieron los saberes de la comunidad criolla que fundaron la cuyanidad en el siglo XIX. In Las mil y una noches argentinas and in El loro adivino, Juan Draghi Lucero, Mendocinian wriíer (1879-1994), recovers cultural codes of the nine-teenth century Cuyo society. In the writing space of these tales, which I consider a unique artistic text, an oral code is planned, useful for embroidery canvas, that semantizes when inscribed into the virtuality of the act of telling to an auditorium. In this way, the writer constructs a system equivalent to the natural oral language, situating the tales in the confluence border of two languages, non translatable the one to the other: the written and the oral. Writing creolization activates in the reader the regional cultural memory, anchored in orality, codes in which was transmitted the native community knowledge that founded the essence of the nineteenth century Cuyo. |
titulo_str_mv |
La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero |
disciplina_str_mv |
Letras y literatura |
object_type_str_mv |
Textual: Revistas |
id |
2328 |
plantilla_str |
Artículo de Revista |
record_format |
article |
container_title |
Piedra y Canto |
journal_title_str |
Piedra y Canto |
journal_id_str |
r-466 |
container_issue |
Piedra y Canto |
container_volume |
No. 7- 8 |
journal_issue_str |
No. 7- 8 |
tipo_str |
textuales |
type_str_mv |
Articulos |
title_full |
La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero |
title_fullStr |
La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero |
title_full_unstemmed |
La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero |
description |
En los volúmenes de cuentos Las mil y una noches argentinas y El loro adivino, Juan Draghi Lucero, escritor mendocino (1897-1994), recupera los códigos culturales de la sociedad cuyana del siglo XIX. En el espacio de la escritura de estos cuentos a los que considero texto artístico único, se entrama un código oral que les sirve de cañamazo y los semantiza al inscribirlos en la virtualidad del acto de contar para un auditorio. De este modo, el escritor construye un sistema equivalente al de la lengua oral natural, hecho que coloca los cuentos en la frontera de confluencia de dos lenguajes no traducibles uno en otro: el escrito y el oral. La creolización de la escritura activa en el lector la memoria cultural regional anclada en la oralidad, códigos en los que se transmitieron los saberes de la comunidad criolla que fundaron la cuyanidad en el siglo XIX. |
dependencia_str_mv |
Facultad de Filosofía y Letras |
title |
La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero |
spellingShingle |
La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero Autores argentinos Autores mendocinos Crítica e interpretación Cultura popular Cultural memory Draghi Lucer, Juan Literatura argentina Literatura mendocina Memoria cultural Mendocinian literature Oral cultures Oralidad Popular cultures Siglo XX Cantoni, Rosa Mónica |
topic |
Autores argentinos Autores mendocinos Crítica e interpretación Cultura popular Cultural memory Draghi Lucer, Juan Literatura argentina Literatura mendocina Memoria cultural Mendocinian literature Oral cultures Oralidad Popular cultures Siglo XX |
topic_facet |
Autores argentinos Autores mendocinos Crítica e interpretación Cultura popular Cultural memory Draghi Lucer, Juan Literatura argentina Literatura mendocina Memoria cultural Mendocinian literature Oral cultures Oralidad Popular cultures Siglo XX |
author |
Cantoni, Rosa Mónica |
author_facet |
Cantoni, Rosa Mónica |
title_sort |
La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero |
title_short |
La semantizacion de cuentos maravillosos en la narrativa de Juan Draghi Lucero |
url |
https://bdigital.uncu.edu.ar/fichas.php?idobjeto=2328 |
estado_str |
3 |
building |
Biblioteca Digital |
filtrotop_str |
Biblioteca Digital |
collection |
Artículo de Revista |
institution |
Sistema Integrado de Documentación |
indexed_str |
2023-04-25 00:38 |
_version_ |
1764120349186719744 |