Les études contrastives font peau neuve

La communication aborde la problématique de la comparaison des langues ainsi que l’évolution du concept d’analyse contrastive. Le parcours diachronique part des travaux des contrastivistes durs et atteint les notions actuelles développées à partir d’un changement d’optique. C’est l’apprenant et non...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Klett, Estela
Materias:
Acceso en línea:https://bdigital.uncu.edu.ar/fichas.php?idobjeto=9435
descriptores_str_mv Espagnol (langue)
Español
Formación de docentes
Formation des enseignants
Français (langue)
Francés
Lingüística comparada
Lingüística contrastiva
Linguistique comparée
Linguistique contrastive
dependencia_str_mv Facultad de Filosofía y Letras
titulo_str_mv formation d'enseignants et de traducteurs
Les études contrastives font peau neuve
autor_str_mv Klett, Estela
description_str_mv La communication aborde la problématique de la comparaison des langues ainsi que l’évolution du concept d’analyse contrastive. Le parcours diachronique part des travaux des contrastivistes durs et atteint les notions actuelles développées à partir d’un changement d’optique. C’est l’apprenant et non pas le linguiste qui effectue les possibles rapprochements des langues contrastées. Des exemples pris successivement dans les domaines de la grammaire, du lexique, de la proxémie et de la chronémie en espagnol et en français permettront d’illustrer les propos exposés. On montrera également l’intérêt de favoriser l’utilisation d’une approche contrastive renouvelée. Le français et l’espagnol, comme nous le savons, appartiennent à deux familles de langues voisines. Malgré cette appartenance d’origine, sur le plan linguistique, on peut constater des divergences importantes qui traduisent des visions du monde parfois éloignées. Toutefois, cela n’empêche pas ces deux langues de se doter de moyens pour exprimer les mêmes réalités de la vie. Les analogies et les distances entre les langues sont autant de facteurs qui peuvent faciliter ou gêner l’acquisition d’une langue. Quels moyens s’avèrent efficaces pour saisir les écarts entre l’espagnol et le français ? Nous croyons qu’apprenants et enseignants doivent s’appuyer sur leurs expériences en langues (au pluriel), y compris la LM, afin de déceler des coïncidences et des divergences qui deviendront des ressources dans leur formation. Nous nous proposons donc de revisiter les études contrastives à la lumière des recherches actuelles. La mise en parallèle des deux langues peut s’inscrire dans un courant novateur dans la mesure où elle s’éloigne de l’analyse contrastive orthodoxe et avance soit vers la sociologie du langage soit vers l’interculturel.
disciplina_str_mv Letras y literatura
Lingüística
object_type_str_mv Ponencia
todos_str_mv UBA
id 9435
plantilla_str Producción Científico Académica
record_format Producción Científico Académica
tipo_str textuales
type_str_mv Articulos
title_full Les études contrastives font peau neuve
title_fullStr Les études contrastives font peau neuve
Les études contrastives font peau neuve
title_full_unstemmed Les études contrastives font peau neuve
Les études contrastives font peau neuve
description La communication aborde la problématique de la comparaison des langues ainsi que l’évolution du concept d’analyse contrastive. Le parcours diachronique part des travaux des contrastivistes durs et atteint les notions actuelles développées à partir d’un changement d’optique. C’est l’apprenant et non pas le linguiste qui effectue les possibles rapprochements des langues contrastées. Des exemples pris successivement dans les domaines de la grammaire, du lexique, de la proxémie et de la chronémie en espagnol et en français permettront d’illustrer les propos exposés. On montrera également l’intérêt de favoriser l’utilisation d’une approche contrastive renouvelée. Le français et l’espagnol, comme nous le savons, appartiennent à deux familles de langues voisines. Malgré cette appartenance d’origine, sur le plan linguistique, on peut constater des divergences importantes qui traduisent des visions du monde parfois éloignées. Toutefois, cela n’empêche pas ces deux langues de se doter de moyens pour exprimer les mêmes réalités de la vie. Les analogies et les distances entre les langues sont autant de facteurs qui peuvent faciliter ou gêner l’acquisition d’une langue. Quels moyens s’avèrent efficaces pour saisir les écarts entre l’espagnol et le français ? Nous croyons qu’apprenants et enseignants doivent s’appuyer sur leurs expériences en langues (au pluriel), y compris la LM, afin de déceler des coïncidences et des divergences qui deviendront des ressources dans leur formation. Nous nous proposons donc de revisiter les études contrastives à la lumière des recherches actuelles. La mise en parallèle des deux langues peut s’inscrire dans un courant novateur dans la mesure où elle s’éloigne de l’analyse contrastive orthodoxe et avance soit vers la sociologie du langage soit vers l’interculturel.
title Les études contrastives font peau neuve
spellingShingle Les études contrastives font peau neuve
Espagnol (langue)
Español
Formación de docentes
Formation des enseignants
Français (langue)
Francés
Lingüística comparada
Lingüística contrastiva
Linguistique comparée
Linguistique contrastive
Klett, Estela
topic Espagnol (langue)
Español
Formación de docentes
Formation des enseignants
Français (langue)
Francés
Lingüística comparada
Lingüística contrastiva
Linguistique comparée
Linguistique contrastive
topic_facet Espagnol (langue)
Español
Formación de docentes
Formation des enseignants
Français (langue)
Francés
Lingüística comparada
Lingüística contrastiva
Linguistique comparée
Linguistique contrastive
author Klett, Estela
author_facet Klett, Estela
title_sort Les études contrastives font peau neuve
title_short Les études contrastives font peau neuve
url https://bdigital.uncu.edu.ar/fichas.php?idobjeto=9435
estado_str 3
building Biblioteca Digital
filtrotop_str Biblioteca Digital
collection Producción Científico Académica
institution Sistema Integrado de Documentación
indexed_str 2023-04-25 00:36
_version_ 1764120222657150976