Peter Pan : el niño que nunca quiso crecer /

La traducción del clásico infantil Peter Pan es una de esas exquisiteces dentro de la producción de Pedro Henríquez Ureña (1884-1946). La versión novelada realizada por Frederick Orville Perkins de la obra del escritor escocés James Mathew Barrie sería vertida por primera vez al castellano e...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Barrie, J. M. 1860-1937 (autor.)
Otros Autores: Barrie, J. M. 1860-1937., Henríquez Ureña, Pedro, 1884-1946 (traductor.), Castañón, Adolfo, 1952- (prologuista.), Mena, Miguel D. (prologuista.), Arana, Rodolfo, 1964- (ilustrador.)
Formato: Libro electrónico
Lenguaje:Español
Publicado: Ciudad de México : Bonilla Artigas Editores, 2018.
Colección:Colección Asterisco ; 3.
Materias:
Acceso en línea:https://elibro.net/ereader/siduncu/121387
LEADER 03383nam a2200505 i 4500
001 ELB121387
003 FlNmELB
005 20210426105710.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 210423s2018 mx a o 000 1 spa d
020 |a 9781512975857  |q (e-book) 
020 |z 9786078560226 
035 |a (OCoLC)1252204210 
040 |a FINmELB  |b spa  |e rda  |c FINmELB 
050 4 |a PR4074.P48  |b B377 2018 
080 |a 398.21 
082 0 4 |a 372.6  |2 23 
100 1 |a Barrie, J. M.  |q (James Matthew),  |d 1860-1937,  |e autor. 
240 1 0 |a Peter Pan.  |l Español 
245 1 0 |a Peter Pan :  |b el niño que nunca quiso crecer /  |c J.M. Barrie ; traducción de P.H.U. [Pedro Henríquez Ureña] ; epílogo de Adolfo Castañón ; postfacio de Miguel D. Mena ; ilustraciones de Rodolfo Arana. 
246 3 0 |a Niño que nunca quiso crecer 
264 1 |a Ciudad de México :  |b Bonilla Artigas Editores,  |c 2018. 
300 |a 1 recurso en línea (81 páginas) :  |b ilustraciones 
336 |a texto  |b txt  |2 rdacontent/spa 
337 |a computadora  |b c  |2 rdamedia/spa 
338 |a recurso en línea  |b cr  |2 rdacarrier/spa 
490 1 |a Colección Asterisco ;  |v 3 
505 0 |a I. EN LOS PRIMEROS TIEMPOS II. TODO ESTABA TRANQUILO EN EL APOSENTO DE LOS NIÑOS III. LA TIERRA DE NUNCA-NUNCA-NUNCA IV. LA TIERRA DE NUNCA-NUNCA-NUNCA, II V. LA CASA SUBTERRÁNEA VI. EL LAGO DE LAS SIRENAS VII. EL CUENTO DE WENDY ERA COSA FAMILIAR PARA JUAN Y MIGUEL Y PETER VIII. [DE PRONTO, SE OYERON CARRERAS SOBRE LA TIERRA, DONDE TODO ESTABA (...) IX. BAJEL PIRATA QUE LLAMA[N] X. [AL VER ESTAS COSAS, GANCHO LE ORDENÓ A ESMÍ QUE ATARA A WENDY AL (...) XI. HAN APAGADO LA LUZ] XII. LA SUERTE DE LOS PIRATAS XIII. HOGAR DULCE HOGAR XIV. LAS COPAS DE LOS ÁRBOLES. 
520 |a La traducción del clásico infantil Peter Pan es una de esas exquisiteces dentro de la producción de Pedro Henríquez Ureña (1884-1946). La versión novelada realizada por Frederick Orville Perkins de la obra del escritor escocés James Mathew Barrie sería vertida por primera vez al castellano en las páginas de El Mundo. Hasta hoy, esta versión de Peter Pan de Pedro Henríquez Ureña había quedado restringida a su primera edición. Ahora la compartimos. Miguel D. Mena Peter Pan fue originalmente una obra de teatro, luego, en 1911, el autor la transformó en libro. Desde 1917, el travieso e inasible personaje recorrió los escritorios mexicanos. Finalmente la traducción de Peter Pan sería realizada por Pedro Henríquez Ureña, amigo y maestro tanto de Reyes como de Torri. El dominicano la publicaría en el periódico El Mundo fundado y dirigido por Martín Luis Guzmán en 1923. 
600 0 0 |a Peter Pan  |c (Fictitious character)  |v Fiction. 
650 0 |a Fantasy. 
650 4 |a Cuentos infantiles. 
650 4 |a Fantasía. 
655 4 |a Libros electrónicos. 
700 1 |i Traducción de:  |a Barrie, J. M.  |q (James Matthew),  |d 1860-1937.  |t Peter Pan. 
700 1 |a Henríquez Ureña, Pedro,  |d 1884-1946,  |e traductor. 
700 1 |a Castañón, Adolfo,  |d 1952-  |e prologuista. 
700 1 |a Mena, Miguel D.,  |e prologuista. 
700 1 |a Arana, Rodolfo,  |d 1964-  |e ilustrador. 
797 2 |a elibro, Corp. 
830 0 |a Colección Asterisco ;  |v 3. 
856 4 0 |u https://elibro.net/ereader/siduncu/121387 
950 |a eLibro Cátedra 
950 |a eLibro Ficción