Aproximación léxica a algunos arabismos del castellano del siglo XVI en el caso inquisitorial de Lucrecia de León

Based on Lucrecia de León’s oneiric records, this study focuses on a series of Arabisms in the Inquisition manuscripts of her persecution and imprisonment. The written documents of this young woman’s dreams, collected and conserved by scribes and inquisitors at the end of the sixteenth century, comp...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Núñez Méndez, Eva
Formato: Online
Lenguaje:spa
Publicado: Instituto de Literaturas Modernas 2019
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/literaturasmodernas/article/view/2717
Descripción
Sumario:Based on Lucrecia de León’s oneiric records, this study focuses on a series of Arabisms in the Inquisition manuscripts of her persecution and imprisonment. The written documents of this young woman’s dreams, collected and conserved by scribes and inquisitors at the end of the sixteenth century, comprises 415 narrative fragments, dated between 1587 and 1590. The main goal of this article is to analyze three Arabisms, alcabala, ataifor, and búcaro, as examples of the Arabic influence on the Castillian vocabulary of the time. Besides the sociolinguistic analysis of these three words, we present this woman as representative of her gender at the end of the sixteenth century, which will enable us to reflect on stereotypes against women’s voices at that time. The strength of this article rests on the sociolinguistic analysis of lexical terms, while also providing the reader an opportunity to reflect on women’s social roles and voices in a male-dominated discourse.