Un enigma literario el Don Quijote de Avellaneda
Han discutido la autoría del Quijote apócrifo casi todos los cervantistas. Las especulaciones más fácilmente refutables señalaron a Lope de Vega; las más quijotescas sospechan del mismo Cervantes. La discusión sobre el enigma, aparentemente anecdótica, promovió otras discusiones que no lo son. A Pau...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Libro |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Buenos Aires
Biblioteca Nacional
2010
|
Colección: | Los Raros (Biblioteca Nacional Mariano Moreno-Colihue)
27 |
Materias: |
LEADER | 02801aam#a2200361#c#4500 | ||
---|---|---|---|
001 | MAG-000620 | ||
003 | MAG | ||
005 | 20220509 080024 | ||
008 | 100625s2010 ag h gr f001 m spa | ||
020 | # | # | |a 978-987-9350-88-1 |
040 | # | # | |a AR-BaBN |b spa |c AR-BaBN |e rda |d MAG |
041 | 1 | # | |a spa |h fre |
080 | 1 | # | |a 821.134.2-31.09 |2 2016 |
082 | 0 | 4 | |a 801.95 |b 20 |
100 | 1 | # | |a Groussac, Paul, |d 1848-1929 |e autor |
240 | 1 | 0 | |a Énigme littéraire : le Don Quichotte d´Avellaneda. |l Español |
245 | 1 | 3 | |a Un enigma literario |b el Don Quijote de Avellaneda |c Paul Groussac ; estudio preliminar de Fernando Alfón ; traducción [de] Patricia Giordana. |
264 | # | 1 | |a Buenos Aires |b Biblioteca Nacional |c 2010 |
300 | # | # | |a 184 páginas |b ilustraciones |c 21 cm. |
336 | # | # | |a texto |b txt |2 rdacontent |
337 | # | # | |a no mediado |b n |2 rdamedia |
338 | # | # | |a volumen |b nc |2 rdacarrier |
490 | 1 | # | |a Los Raros |v 27 |
500 | # | # | |a Incluye facsímil de la portada de la primera edición de la obra. |
504 | # | # | |a Incluye referencias bibliográficas a pie de página. |
520 | 3 | # | |a Han discutido la autoría del Quijote apócrifo casi todos los cervantistas. Las especulaciones más fácilmente refutables señalaron a Lope de Vega; las más quijotescas sospechan del mismo Cervantes. La discusión sobre el enigma, aparentemente anecdótica, promovió otras discusiones que no lo son. A Paul Groussac lo motivó una de ellas y lo impulsó a intervenir en la polémica. Por la recurrencia, no obstante, con que hostiga la crítica y métodos españoles de análisis literarios, parecería que está más interesado en impugnar a éstos que en develar la identidad de un autor cuya relevancia estima nula. De modo que allí radica lo sustancial del libro, en la impugnación a las rutinas que Groussac encontraba entumecidas y medievales. No era la primera vez que hablaba sobre España, y cuando lo hizo no siempre fue en contra de ella. Es así que buena parte de la disputa intelectual entre España y Francia (quizá convenga decir entre España y el resto del mundo) de finales del siglo XIX se dirime también en esta polémica, que versa, entonces, sobre el estatus de las lenguas europeas para discutir sobre literatura, sobre el estado de la ciencia en cada una de estas naciones y sobre los vicios y virtudes de los hombres más representativos de cada una de ellas. |c (Descripción del editor). |
600 | 1 | 4 | |a Fernández de Avellaneda, Alonso, |t Segundo tomo del Ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha |x Crítica e interpretación |
600 | 1 | 4 | |a Cervantes Saavedra, Miguel de, |d 1547-1616 |
650 | # | 0 | |a Crítica e interpreatción |
655 | # | 4 | |a Ensayo |
700 | 1 | # | |a Alfón, Fernando |e prologuista |4 aui |
700 | 1 | # | |a Giordana, Patricia |e traductora |4 trl |
830 | # | 0 | |a Los Raros (Biblioteca Nacional Mariano Moreno-Colihue) |v 27 |