Estudiantes universitarios sordos hablantes de lengua de señas argentina y español escrito

En esta presentación compartimos nuestras reflexiones sobre algunas prácticas desarrolladas en un taller de español escrito para estudiantes universitarios sordos hablantes de lengua de señas argentina (LSA) cuya competencia en esa lengua resultaba inadecuada para las exigencias académicas que se le...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Llambí, María Eugenia
Formato: Online
Lenguaje:spa
Publicado: Universidad Nacional de Cuyo, Facultad de Educación, Editorial 2018
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/traslaciones/article/view/1313
Descripción
Sumario:En esta presentación compartimos nuestras reflexiones sobre algunas prácticas desarrolladas en un taller de español escrito para estudiantes universitarios sordos hablantes de lengua de señas argentina (LSA) cuya competencia en esa lengua resultaba inadecuada para las exigencias académicas que se les planteaban desde las cátedras. Interpretar la singularidad y potencialidad de los estudiantes sordos en tal circunstancia guio nuestra intervención didáctica, siempre teniendo en cuenta que las modalidades de apropiación de la cultura letrada se relacionan con los usos sociales de esas prácticas y las representaciones acerca de estas (Chartier, 1992). La implementación del taller demandó la consideración de aspectos culturales, lingüísticos, psicolingüísticos y sociolingüísticos. El andamiaje en español escrito ofrecido en este taller se enmarca en un enfoque intercultural y bilingüe para la educación de las personas sordas. Los resultados obtenidos son alentadores, principalmente en cuanto a la adquisición de hábitos de reflexión metalingüística sobre la lengua de señas como vínculo cognitivo para aprender español escrito.